【波蘭女孩在台灣46】士愷的第一次驚叫 和課本一樣沒分數@_@?

201601312

昨晚和蜜拉聊天,當她知道台灣學生必須背元素週期表後,驚叫連連。沒有想到,在蜜拉驚叫完之後,我也跟著驚叫了。

我問蜜拉,那麼波蘭文課呢?波蘭學生總需要背一些東西吧?

「是啊,我們也要背波蘭的詩,但不會太多字。」

「那波蘭學生需要被注釋嗎?」

「那是什麼呢?」

「就是詞彙的解釋。」我指著電視說。「例如爆炸這個詞,要如何解釋,台灣學生必須要背下課本的說法。」

「喔,我懂了,在波蘭也會考詞彙的解釋。」

正當我以為,背注釋不是台灣的專利時,蜜拉緊接著告訴我:「但如果考試寫出來的答案,和課本一模一樣,就沒有分數了。」

「為什麼呢?」我驚叫了一聲。「我在當學生的時候,老師都要求答案要寫的和課本一樣,一字不差耶!」

「因為我們覺得,如果你不能用自己的話解釋,就代表你還不理解。」蜜拉說。「所以如果字彙解釋的答案和課本一樣,就沒分數了。」

聽到蜜拉的解釋,再度讓我陷入沉思。一邊是要求一字不差,另一邊是要求每個人要有自己的答案。這兩種不同的教育方式,會帶給學生怎麼樣的影響呢?學生長大之後,又會有什麼樣不同的特色呢?

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s